Falsche Freunde
Wer Redewendungen wörtlich aus dem Italienischen übersetzt, kann in eine unangenehme Lage kommen.
Aus ff 31 vom Donnerstag, den 03. August 2017
Literatur: (gm) Über seinen Vorgänger bei der Frankfurter Allgemeinen Zeitung sagte Literaturpapst Marcel Reich-Ranicki einmal, er habe mit dem Rücken zum Publikum geschrieben. Trotzdem war Karl Heinz Bohrer (85, er lebt in London) einer der einflussreichsten Intellektuellen im deutschen Sprachraum. Er war gerne ein Konservativer, auch wenn er den gedankenlosen Konservativismus ebenso wenig zu schätzen wusste wie die Rhetorik der Linken.
Mit „Jetzt. Geschichte meines Abenteuers mit der Phantasie“ (Suhrkamp 2017, 542 Seiten, 27,80 Euro) hat Bohrer nun nach
Wer Redewendungen wörtlich aus dem Italienischen übersetzt, kann in eine unangenehme Lage kommen.
Die Raiffeisenkasse Bruneck kauft und baut immer mehr Immobilien. Ist das die Aufgabe einer Genossenschaftsbank?
Die Südtiroler Autorin Maxi Obexer behandelt in ihrem neuen Buch „Europas längster Sommer“ vieles: Migration, coming-out, Europa. Es ist vor allem eines: misslungen.
Leserkommentare
Kommentieren
Sie müssen sich anmelden um zu kommentieren.