Rückkehr des Sohnes
Kunst – Lois Anvidalfarei: (gm) Die Skulptur auf dem Bild wurde einst aus dem Kapuzinergarten in Bozen vertrieben. Warum? Die ...
Aus ff 14 vom Donnerstag, den 04. April 2019
Am Anfang war das Wort. Non dobbiamo necessariamente pensare al famoso prologo cosmico-storico del Vangelo secondo Giovanni. In questo caso citiamo più modestamente un verso incastonato nella poesia „Die Sprachelegie“ di Günther Anders. La sfoglio nella traduzione che il bolzanino Giancarlo Mariani mi mostra, togliendola da un libro intitolato „Poesia dell‘Esilio. Antologia della lirica antinazista tedesca“ ed edito nel 1987 presso l‘editore Piovan di Abano Terme. Il contesto serve ad illuminare un paesaggio che vale la pena descrivere più accuratamente: „Per mille colori
Kunst – Lois Anvidalfarei: (gm) Die Skulptur auf dem Bild wurde einst aus dem Kapuzinergarten in Bozen vertrieben. Warum? Die ...
Tunnel unter dem Grödner Joch: Wann begreifen wir, dass 30 Millionen Übernachtungen genug sind?
Leserkommentare
Kommentieren
Sie müssen sich anmelden um zu kommentieren.