Liebe Leserin, lieber Leser,
wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. So lautet ein altes Sprichwort, das sich immer wieder bestätigt. Die „Pusterer ...
ff Quando ha scoperto Ingo Schulze e come ne è diventato il principale traduttore italiano?
Stefano Zangrando: Ho conosciuto Ingo Schulze nell’autunno del 2000 a Berlino. Ero lì per un soggiorno di studio e lavoro e avevo portato con me il suo libro più noto, Semplici storie, che era da poco uscito nella traduzione di Claudio Groff. Mi presentai a una sua lettura pubblica al British Counsil dicendogli che avrei voluto scrivere un saggio critico su quel romanzo, cosa che poi feci. Da quel primo contatto nacquero un intenso scambio epistolare e altre mie
wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. So lautet ein altes Sprichwort, das sich immer wieder bestätigt. Die „Pusterer ...
Gabriela Oberkofler ist Künstlerin – und Bäuerin. Nun möchte sie den Taberhof in Jenesien zu einer Experimentierstation für alternative Kunst und Landwirtschaft umbauen. Was dahinter steckt.
Jenseits des Brenners: (ul) Im Jahr 1791 kam es auf der karibischen Insel Saint Domingue zu einem Sklavenaufstand. Die schwarzen ...
Leserkommentare
Kommentieren
Sie müssen sich anmelden um zu kommentieren.