La lingua sorgiva di Fanis
La traduttrice Donatella Trevisan ci svela il significato delle leggende ladine ricreate nella narrativa poetica di Anita Pichler.
Aus ff 02 vom Donnerstag, den 14. Januar 2021
Was tut der da?“, flüsterte Finanzassessorin Hedwig Helfer, als Bürgermeister Daniel Grüner im Eingang des Gasthauses Unterganzner stand. Während des Lockdowns hatte sich der Gemeindeausschuss immer geheim im Lokal getroffen, abseits vom Bürgermeister, der sich daheim vor dem Virus fürchtete und dem Ausschuss ungestörtes Regieren ermöglichte. Jetzt war aber wieder offiziell offen. „Den kriegen wir schon wieder raus“, sagte Olga Klotz, die regierende Vizebürgermeisterin.
„Da ist er ja“, sagte Schützenhauptmann Karl Treffer, Wut und Enttäuschung im Gesicht.
La traduttrice Donatella Trevisan ci svela il significato delle leggende ladine ricreate nella narrativa poetica di Anita Pichler.
Ausstelung – Dana Widawski in der Galerie Cattani
Die USA sind ein Land, das keine Kompromisse mehr kennt – eine Gefahr für die Demokratie, sagt der Politikwissenschaftler Franz Eder. Wie gefährdet ist sie wirklich?
Leserkommentare
Kommentieren
Sie müssen sich anmelden um zu kommentieren.